Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 5:30

Context
NETBible

If your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away! It is better to lose one of your members than to have your whole body go into hell.

NIV ©

biblegateway Mat 5:30

And if your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to go into hell.

NASB ©

biblegateway Mat 5:30

"If your right hand makes you stumble, cut it off and throw it from you; for it is better for you to lose one of the parts of your body, than for your whole body to go into hell.

NLT ©

biblegateway Mat 5:30

And if your hand––even if it is your stronger hand ––causes you to sin, cut it off and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to be thrown into hell.

MSG ©

biblegateway Mat 5:30

And you have to chop off your right hand the moment you notice it raised threateningly. Better a bloody stump than your entire being discarded for good in the dump.

BBE ©

SABDAweb Mat 5:30

And if your right hand is a cause of trouble to you, let it be cut off and put it away from you; because it is better to undergo the loss of one part, than for all your body to go into hell.

NRSV ©

bibleoremus Mat 5:30

And if your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away; it is better for you to lose one of your members than for your whole body to go into hell.

NKJV ©

biblegateway Mat 5:30

"And if your right hand causes you to sin, cut it off and cast it from you; for it is more profitable for you that one of your members perish, than for your whole body to be cast into hell.

[+] More English

KJV
And
<2532>
if
<1487>
thy
<4675>
right
<1188>
hand
<5495>
offend
<4624> (5719)
thee
<4571>_,
cut
<1581> (0)
it
<846>
off
<1581> (5657)_,
and
<2532>
cast
<906> (5628)
[it] from
<575>
thee
<4675>_:
for
<1063>
it is profitable
<4851> (5719)
for thee
<4671>
that
<2443>
one
<1520>
of thy
<4675>
members
<3196>
should perish
<622> (5643)_,
and
<2532>
not
<3361>
[that] thy
<4675>
whole
<3650>
body
<4983>
should be cast
<906> (5686)
into
<1519>
hell
<1067>_.
NASB ©

biblegateway Mat 5:30

"If
<1487>
your right
<1188>
hand
<5495>
makes
<4624>
you stumble
<4624>
, cut
<1581>
it off
<1581>
and throw
<906>
it from you; for it is better
<4851>
for you to lose one
<1520>
of the parts
<3196>
of your body, than
<2532>
<3361> for your whole
<3650>
body
<4983>
to go
<565>
into hell
<1067>
.
NET [draft] ITL
If
<1487>
your
<4675>
right
<1188>
hand
<5495>
causes
<4624>
you
<4571>
to sin
<4624>
, cut
<1581>
it
<846>
off
<1581>
and
<2532>
throw
<906>
it away
<575>
! It is better
<4851>
to
<2443>
lose
<622>
one
<1520>
of your
<4675>
members
<3196>
than
<3361>
to have your
<4675>
whole
<3650>
body
<4983>
go
<565>
into
<1519>
hell
<1067>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
ei
<1487>
COND
h
<3588>
T-NSF
dexia
<1188>
A-NSF
sou
<4675>
P-2GS
ceir
<5495>
N-NSF
skandalizei
<4624> (5719)
V-PAI-3S
se
<4571>
P-2AS
ekkoqon
<1581> (5657)
V-AAM-2S
authn
<846>
P-ASF
kai
<2532>
CONJ
bale
<906> (5628)
V-2AAM-2S
apo
<575>
PREP
sou
<4675>
P-2GS
sumferei
<4851> (5719)
V-PAI-3S
gar
<1063>
CONJ
soi
<4671>
P-2DS
ina
<2443>
CONJ
apolhtai
<622> (5643)
V-2AMS-3S
en
<1520>
A-ASN
twn
<3588>
T-GPN
melwn
<3196>
N-GPN
sou
<4675>
P-2GS
kai
<2532>
CONJ
mh
<3361>
PRT-N
olon
<3650>
A-NSN
to
<3588>
T-NSN
swma
<4983>
N-NSN
sou
<4675>
P-2GS
eiv
<1519>
PREP
geennan
<1067>
N-ASF
apelyh
<565> (5632)
V-2AAS-3S




TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA